Traducido por: Tsuyu Scan para la web Catharis.
Capítulo 13: Asustando a Gu Moli
Capítulo 13: Asustando a Gu Moli
Gu Yan esperaba que esta situación ocurriera y mantuvo la calma.
Si Zhang Lan no la acosaba y realmente se preocupaba por ella, eso sí que sería extraño.
Gu Yan usó un cazo para sacar algo de agua fría del tanque y la puso en su palangana, luego se lavó la suciedad del cuerpo. Cuando tocó el raspón de su brazo, no pudo evitarlo y se estremeció.
De repente, su estómago empezó a gruñir. Gu Yan se dio cuenta de que solo había hecho una comida en todo el día. El único alimento que traía se lo había dado a Lu Ye.
Gu Yan buscó por la cocina y no encontró nada de comer. No había forma de que Zhang Lan le hubiera dejado comida. No tuvo más remedio que beber un poco de agua fría para aliviar su hambre.
Una vez que se aseó y ordenó todo, entró en la habitación del lado oeste, casi sin hacer ruido, pero Gu Moli aun así se levantó.
En otras palabras, Gu Moli nunca estuvo profundamente dormida.
A pesar de que Gu Moli creía que lo mejor para ella era que algo le pasara a Gu Yan para poder enlistarse en el ejército en su lugar.
Pero en cuanto pensó en el cuento popular sobre el cementerio, su corazón empezó a latir con fuerza y su mente comenzó a divagar.
Se relajó cuando vio a Gu Yan entrar en la habitación. Pero en cuanto se dio cuenta de que Gu Yan estaba bien, se sintió amargada y frustrada.
Gu Moli gruñó enojada: —¿Eres un fantasma, Gu Yan? ¿Por qué diablos no hiciste ningún ruido al entrar?
¿Si era demasiado ruidosa la despertaba, pero si era demasiado silenciosa la asustaba?
Gu Yan sonrió con frialdad y respondió a la pregunta de forma inquietante siguiendo su sugerencia: —Mju, soy un fantasma. ¿No lo sabías? Morí hace apenas un rato.
Gu Yan no mintió. Ella, Gu Yan, realmente murió hace un tiempo, pero luego renació.
Pero Gu Moli se asustó tanto con lo que dijo Gu Yan que se le erizaron los vellos del cuerpo al instante. Vio a Gu Yan subirse a la cama de ladrillo y empezar a extender su manta. Como la luz no estaba encendida en su habitación, la claridad de afuera proyectaba varias sombras en el interior.
Gu Moli no tuvo el valor de dormir en la misma cama que ella. Al segundo siguiente, saltó de la cama de ladrillo y corrió hacia la habitación del lado este.
Gu Moli tenía tanta prisa que olvidó ponerse los zapatos. Iba con los pies descalzos y llorando mientras buscaba a Zhang Lan.
Gu Yan ignoró a Gu Moli. Asustarla era lo más leve que podía hacer. Si Gu Moli se quedaba en la aldea toda su vida y no la molestaba, Gu Yan simplemente lo dejaría pasar.
¡Si Gu Moli ayudaba a Bai Weiyang a cometer más maldades como en su vida pasada y rondaba a Lu Ye, entonces no sería tan simple como asustarla!
Zhang Lan y los demás apenas se habían dormido cuando fueron despertados por los aullidos de llanto de Gu Moli.
Un rato después, una furiosa Zhang Lan llegó corriendo como una gallina brava.
Maldijo: —¿Qué, te atreves a actuar como un fantasma y asustar a la gente? ¡Maldita niña, te hace falta una buena paliza! ¡Te voy a dar una lección!
[Nota: “La piel se te está apretando demasiado” es un modismo chino para decir que alguien necesita una paliza].
Entonces, una escoba voló en dirección a Gu Yan.
Gu Yan estaba bien preparada. Se cubrió con la manta y esquivó la escoba. Luego, lloró al instante: —Mamá, no sé de qué estás hablando. Acabo de llegar a casa, me aseé y me metí en la cama. No sé qué quieres decir con actuar como un fantasma. ¿A quién asusté, de todos modos? Pregúntale a papá si no me crees. Estuve muerta de miedo todo el día, y estaba tan cansada y aturdida de camino a casa que casi me quedo dormida.
Gu Dagang se puso la ropa y la siguió al interior. Asintió cuando escuchó lo que dijo Gu Yan.
Se cayó de una colina y entró en coma, y ya estaba oscuro cuando despertó. Era natural que una jovencita estuviera asustada.
Y de regreso, Gu Dagang cargó a Gu Yan en su espalda, y sintió que esta niña estaba somnolienta y agotada.
El pecho de Zhang Lan subía y bajaba por la ira. Miró a Gu Yan, que seguía pareciendo débil y cobarde, y la expresión en el rostro de Gu Dagang también era difícil de fingir.
Tal vez porque estaba psicológicamente predispuesta por Gu Moli y su relato popular sobre el cementerio aterrador, Zhang Lan estaba un poco sugestionada. Miró a su alrededor y lentamente empezó a sentir un escalofrío por la espalda.
Preguntó: —¿Cómo era el lugar desde donde te caíste?
—Era muy tarde y no podía ver con claridad. Eran como montículo tras montículo, luego vi una linterna que venía de papá y de las otras personas y corrí hacia la luz.
¿Montículo tras montículo? ¡Esos debían ser los túmulos de las tumbas en el cementerio!
De repente, Zhang Lan no se atrevió a quedarse en esa habitación ni un momento más. Murmuró: —¡Maldita cosa, seguro atrajiste a algún espíritu impuro! ¡Hmph!
Entonces, Zhang Lan se dio la vuelta y se fue. Ella también tenía miedo.
Por supuesto, Gu Dagang entendió lo que su esposa quería decir. Miró a Gu Yan con ojos preocupados y preguntó: —Yan, si tienes miedo, ¿por qué no vienes a la habitación del este y duermes allá?
La traduccion es del ingles al espanol, son varios lo que revisan los capitulos asi que puede que algunos nombres se cambien, para notificar sobre esto hacerlo en el discord: https://discord.gg/AptHz966ux
No hay comentarios aún. ¡Sé el primero en comentar!